Канон: Оно (2017)
Автор: Bohemian Rhapsody I
Бета: Собака серая
Размер: миди, 8757 слов
Пейринг/Персонажи: Ричи Тозиер/Эдди Каспбрак, «Клуб неудачников», Генри, Патрик, Пеннивайз, кот
Категория: джен, (пре)слэш
Жанр: юмор, небольшая доля стёба, романтика, дружба
Рейтинг: PG-13
Описание: утро в цирке начинается не с кофе.
Примечания/Предупреждения:
1. АУ, постмодернизм;
2. всё, что нам Роланом Бартом завещано, мы усвоили и культивировали, поэтому ни один фрагмент текста автором не придуман;
3. да, я знаю, что люди и коты не бегают быстрее тигров;
4. цирковые амплуа уехали немного не туда, упс;
5. в тексте есть отсылки к фильмам 1994 и 2008 годов, так что, судя по всему, таймлайн — современность.
Скачать: АО3
Размещение: запрещено без разрешения автора
читать дальше
а не из индивидуального опыта. (с)
Пролог
Утро в Цирке танцующего клоуна Пеннивайза начинается не с кофе. Оно начинается с размещения палаток, в которых им предстоит жить ближайшую неделю, и расчистки площадки для выступления, потому что специально выделенная для этого городская служба свою работу выполнять отказалась. Не царское это дело — с циркачами возиться.
— Эта площадь слишком маленькая, на ней никто из зрителей не уместится! — сразу же начал возмущаться Ричи Тозиер. Пеннивайз удручённо вздохнул.
— Ричи, видишь, вон там стоят клумбы с цветами? Подровняй их слегка, пожалуйста.
— Это же не наша работа!
— Да, но пострадает из-за их убогого вида — наша. Тем более что у тебя в ближайшие пару часов нет никаких дел. Так что вперёд.
Дерри Пеннивайз всегда терпеть не мог. Этот город выглядел чинно и прилично, только если его проехать насквозь, не сворачивая с центральной улицы и бегло рассматривая из окна трейлера. На деле же Дерри был глухой дырой — поэтому Пеннивайз и уехал оттуда в своё время и с тех пор старался возвращаться пореже. А сейчас Дерри стал ещё и колхозной дырой! Замечательное слово «колхоз» Пеннивайз услышал несколько лет назад от одного потомка эмигрантов, который был гениальным акробатом, но присоединиться к цирку, куда его так активно зазывали, отказался, сославшись на то, что колхоз дело добровольное. Что сие понятие означает в собственном смысле слова, Пеннивайз тогда из объяснений так и не понял. Пока в очередной раз не вернулся сюда и не узрел городскую площадь.
Вся она была уставлена ящиками, коробками и тюками самого непрезентабельного вида. Большая часть из них была украшена «говорящими» картинками фруктов и овощей. Обустроить в таком месте сцену и зрительные ряды было решительно невозможно. И убирать всё это непотребство им предстояло самим.
Через час бессмысленного хождения туда-сюда со всяким барахлом Бен решил перекусить и извлёк из своих бездонных карманов баллончик с клубничным джемом. Покрутил его в руках. На этикетке были нарисованы дети — с такими сатанинскими улыбками, словно готовы немедля принести тонну клубники в жертву Кровавому Богу Варенья. Судя по всему, баллончик оказался бракованным, поскольку Бен не выдавил оттуда ни грамма. Надо попросить его всё-таки лучше следить за тем, что он таскает в карманах вместе с декорациями.
Шмяк! В воздух выстрелила густая малиновая струя. В следующую секунду площадь огласил истошный панический вопль Бена Хэнскома:
– Ааааа, мои глаза!!!
Билл и Беверли испуганно выронили все вещи, которые несли, Стэн споткнулся и врезался в Майка, Ричи от неожиданности выдернул из клумбы целый куст и тут же попытался воткнуть его на место. Пеннивайз, только что отвернувшийся от Бена, обратил взгляд обратно и содрогнулся. Даже если, согласно преданиям, его собственные предки и правда закусывали людьми, то их жертвы выглядели более… благопристойно.
Напоминающий жертву скальпирования Бен бросил злосчастный баллончик на землю и припустил к трейлеру. Вот только находился трейлер с другой стороны площади. Пеннивайз проследил за скрывающимся за углом Беном, сопровождаемым испуганными криками встреченных горожан, и собрался вернуться к работе. Оставалось надеяться, что Бен ни во что не влипнет… больше.
Вот ещё одна причина, по которой Пеннивайз не любил Дерри: аккурат во время его приездов с детьми тут случалась какая-то дичь. И с местными, и с приезжими. Взрывались заводы, горели клубы, устраивались перестрелки в местах массового скопления детей, обваливались потолки, прорывало трубы, выводили вирус, падал метеорит... Похоже, город был проклят, но всякий раз такое происшествие связывали именно с цирком Пеннивайза. Наконец удрав отсюда, Пеннивайз решил возвращаться в родной город только раз в двадцать лет, потом сменил периодичность и стал приезжать раз в двадцать семь — некруглая дата. Однако дичь не переставала регулярно встречать его, и оставалось только гадать, что же развалится в Дерри на этот раз. Единственным позитивным моментом в этом всём было то, что благодаря одному из происшествий Пеннивайз перестал быть одиноким танцующим клоуном и с тех пор путешествовал в компании детей-циркачей.
На этой мысли Пеннивайза что-то ударило по голове. И ещё раз. И ещё, и ещё, и ещё…
Пеннивайз снова обернулся — как флюгер: откуда катастрофой повеет, туда и взгляд — и обнаружил причину случившегося бананового дождя. Причина оказалась логична и очевидна: Майк нёс гору ящиков с фруктами (хотя Пеннивайз уже триста раз просил его так не делать!) и, ничего за ними не видя, наступил на брошенный Беном баллончик от джема. Баллончик жалобно крякнул, Майк поскользнулся и растянулся на земле, чудом не придавленный ящиками. Лежащие в верхнем бананы дружно улетели к Пеннивайзу — повезло ещё тоже, что и сам ящик не долетел, — лежащие в остальных апельсины — к Ричи. Половина из них лопнула, обдав Тозиера свежевыжатым соком. Один ребёнок в малине, другой в апельсинах, и самый главный — в бананах. Вместе мы фруктовый сад! Это, кстати, впридачу к тому, что Ричи и так уже весь где-то измазался в земле по самые уши.
На вопрос Пеннивайза: «Где ты так изгваздался?!» Ричи просто пожал плечами и показал мешок, который в данный момент зачем-то куда-то тащил. В мешке оказались луковицы нарциссов.
— Я же просто просил подровнять цветы, а не вырастить их заново! — Конечно, подумал Пеннивайз, раз у Ричи всё так ладится с животными, то и цветы быстро вырастут, но тут уже дело принципа — возмутиться: — Кто их будет поливать?
Словно в ответ на эти слова сверху гулко прогромыхало. И вот ещё одна причина нелюбви к Дерри: дожди. Судя по всему, плакала и сегодняшняя репетиция, да и выступление тоже. Повезёт, если удастся до начала дождя привести площадь в божеский вид, потому что сейчас она напоминает уже даже не колхоз, а постапокалипсис.
На нос упали первые тяжёлые капли. Пеннивайз смачно припечатал ладонь ко лбу и тяжело вздохнул. Кажется, у него началась сезонная депрессия.
День 1
Эдди понял, что ему крышка — в буквальном смысле, — когда Генри Бауэрс загнал его на крышу. Вот спрашивается: нечем ему, что ли, заняться на каникулах? Разъезжал бы себе на своей тачке, клеил девчонок — нет, ему с чего-то надо было докапываться до Эдди. День за днём. И Эдди вовсе не был благодарен Генри за то, что тот научил его бегать. Спасибо, конечно, теперь Эдди гоняет по улицам и крышам, скачет по балконам и лестницам, через перегородки и перила так, что забывает-таки про надуманную астму. Но, право, лучше он пешочком пройдётся.
Первая крыша. Вплотную к ней — вторая. Сразу же — третья.
— А ну стой, сучонок! — несётся вслед.
Эдди удаётся немного прибавить в скорости — и именно в этот момент крыши резко обрываются. Перед ним открывается прекрасный вид на городскую площадь, умытую сегодняшним дождём и исчерченную протянутыми через неё верёвками с десятками цветных флажков. Внизу стоят всякие фургончики и палатки. Топот Генри приближается. Эдди аккуратно дотрагивается до верёвки, тянущейся прямо от края крыши, носком кроссовки, глубоко вздыхает и делает шаг вперёд.
Пеннивайз, мокрый и угрюмый, как раз подходил к площади, когда маленькая фигурка вспорхнула по верёвке — прямо к центру площади. Метр, два, пять, десять. «Ну ничего себе», — только и успел подумать Пеннивайз, когда верёвка с резким стрекотом оборвалась, и фигурка с воплем скрылась в одной из палаток цирка.
Ричи, мокрый и угрюмый, шёл к своей палатке. Из-за их положения ни ему, ни его друзьям не разрешалось заводить отношения с кем-то из жителей городов, в которые они заезжали. Но когда тебе восемнадцать, а удовлетворять свои потребности надо, приходится выкручиваться и заводить ничего не значащие связи на одну ночь.
Вот только как можно склеить девушку или парня в городе, где целый день дождина идёт? Именно — никак. Выступление сорвалось, потенциальные зрители сидели по домам, а сам Ричи весь день проторчал в палатке Билла (в основном, чтобы понадоедать им с Беверли — из зависти, конечно, ибо нефиг).
А когда Ричи дошёл до своей палатки — небеса разверзлись.
Звук рвущегося брезента иначе как с громом небес сравнить было нельзя. Со всеми полагающимися Апокалипсису спецэффектами прямо в кровать Ричи свалился незнакомый парень. Очень ладный, очень симпатичный, ровесник самого Ричи, такой же кудрявый и с веснушками. Вот это да.
— Возрадуйся! Ты послан судьбой самому Ричи Тозиеру! — безо всяких рассуждений и сомнений Ричи вскочил верхом на незнакомца. Однако подарок судьбы радоваться не пожелал: взбрыкнул так, что Ричи свалился на пол, и рванул к выходу.
Эдди понял, что ему крышка, в пятый раз за вечер, когда на выходе из адской палатки он с разгону налетел на высоченного мужика.
А тот реально был высоким. И на нём был надет вырвиглазный жёлтый дождевик — в сочетании с ростом эффект просто на десять из десяти. Эдди задирал голову всё выше и выше, ему начало казаться, что он ведёт взглядом вверх уже полчаса, а дождевик всё не кончается. Наконец, спустя, наверное, полгода, в поле зрения попали губы, а затем и глаза.
— Здравствуй, Эдс! — приветливо улыбнувшись, внезапно выдал жуткий незнакомец, сделал шаг вперёд и застегнул палаточную молнию, окончательно отрезав Эдди от выхода. — Куда держишь путь? Мы последуем за тобой — мы все хотим летать, как ты!
От такой плотоядной ухмылочки у Эдди чуть не случился приступ. Боже, он умрёт в этом чёртовом цирке, будь он проклят. «Даже если вас съели, у вас всё ещё есть два выхода!» — мелькнула паническая мысль. Эдди моментально отскочил назад и попытался выбраться через им же проделанную дыру в крыше.
— Постой, не убегай! — в отчаянном прыжке Ричи вцепился Эдди в ногу.
— Убивают!!! — истерически заверещал Эдди. И словно в ответ на его слова, в палатку постучали (насколько возможно, конечно, было постучать по брезенту).
— Откройте, полиция!
— О, а вот и тебя спасать пришли. Да стой, тупица, мы же помочь хотим! — воззвал Ричи едва ли не в отчаянии.
Эдди, поняв, КТО именно стоит за дверью, замер, а потом шлёпнулся обратно на кровать. Ричи упал сверху. Дико забарахтавшись и отвесив Ричи пару тумаков, Эдди проорал:
— Не отдавайте меня ему!
— Блин, так тебя спасать, или не спасать, или что делать-то с тобой, определись уже! — Ричи пытался сделать вид, что он злится, но на самом деле ему было весело. Такого хаоса у них в цирке не бывало с незапамятных времён.
— Быстро прячься, — Пеннивайз решил сам разобраться с проблемой и уже развернулся к выходу, чтобы открыть.
— Только не туда!!! Не… туда… — ошарашено промямлил Ричи, глядя как Эдди, складываясь вчетверо, завязываясь морским узлом и закидывая ноги за уши, упаковывается в его прикроватный шкафчик.
— Добрый вечер, офицер, чем могу помочь? — вежливо поинтересовался Пеннивайз у стоящего на пороге полицейского.
— Кто здесь главный?! — рявкнул мистер Бауэрс.
— Я главный.
— Вы главный?!
— Я главный.
Мистер Бауэрс глупо захлопал глазами. Он ожидал явно не такого. Этот дурацкий цирк, наделавший ему столько хлопот с утра, был таким древним и обшарпанным, а одежда артистов такой поношенной, словно всё это великолепие вылезло прямиком из позапрошлого века, и руководить этим должен бы соответствующего вида поехавший старик ста пятидесяти лет от роду. Занимающийся бумажками и гоняющий подчинённых детей палками. Но перед Бауэрсом стоял молодой мальчик лет двадцати пяти. Вздёрнутый нос, сердито поджатые губы, голубые глаза на пол-лица — и сдался ему этот замшелый цирк.
— Я ищу своего сына, Генри.
— Простите, но мы не пускаем к себе чужих детей.
— Я слышал какой-то шум. У вас всё в порядке? — «Мало того, что днём всех на уши поставили, ещё и поспать не дают».
— Всё под контролем, спасибо. Возьмёте шарик для вашего сына? — Пеннивайз протянул невесть откуда взявшийся большой красный шарик и вдруг так хищно улыбнулся, что мистер Бауэрс подавился ответной, явно неблагоприятной, репликой, и поспешил молча удалиться. — Так, а где Эдди?
День 2
Дождь шёл с утра и едва ли не до самого вечера. Поэтому репетиции начались поздно. И начались они, ко всему прочему, с прихода полицейского.
— Как вы это объясните, мистер как-вас-там-я-тут-главный?! — орал мистер Бауэрс.
— Что — это? Простите, но моим детям пора готовиться к завтрашнему выступлению! — негодовал Пеннивайз.
— Что! Это! Такое! — в руках мистера Бауэрса был мятый бумажный кораблик с выведенным на нём именем. «Джорджи».
Билл увлекался оригами. Большую часть свободного от выступлений и репетиций времени он занимался тем, что складывал журавликов, лягушек, большие красивые букеты и прочие замудрёные штуки. Этим утром репетиции опять сорвались из-за дождя. Однако это не помешало Джорджи отпроситься погулять и ознакомиться с городом — младшему брату Билла никакой дождь нипочём.
— Сделай мне кораблик, Билли! Ну пожааалуйста!
Как тут отказать-то?
Часики тикали, Беверли сидела с книжкой и кружкой чая, а Билл делал кораблик. Семидесятый или около того. Потому что: «А можно мне ещё один — побольше?», «А можно с трубой?», «Ой, а можно с тремя, он у меня флагманом пойдёт», «Ну как чего, флота!», «Но ты же сделаешь ещёооо!»
Кораблики уже занимали все плоские поверхности в палатке. Когда таковые закончились, посудинки пришлось ставить друг на друга. К обеду груды стали выситься под самый потолок.
— Ну что, капитан, вы готовы?
Гигантская бумажная флотилия мчалась вперёд, занимая по ширине всю улицу от тротуара до тротуара, благо в такую погоду можно было не опасаться, что тут кто-то проедет или пройдёт. Запускали это великолепие, конечно, всем цирком, но за тем, чтобы строй был ровный и красивый, следил сам Джорджи. А теперь он, сверкая ядовито-жёлтым дождевиком, бежал по тротуару рядом с корабликами и выкрикивал радостное «ту-тууу!» На крики из окон показывались чьи-то заинтересованные головы и не исчезали до тех пор, пока ошеломляющая глаза процессия не скрывалась из виду.
Дождь лил невероятно сильный, течение было бурное, а теперь дорога пошла немного под уклон, поэтому оно ещё и ускорилось. Кораблики радостно неслись вперёд. Зрелище — истинное загляденье.
Тут и случилось страшное. Потому что рядом с дорогой нарисовался водосток.
— Стой!!! — в ужасе закричал Джорджи, глядя, как один из крайних корабликов — большой, красивый, носивший имя адмирала флота — скрывается в чёрном провале под бордюром.
Флот замер, игнорируя тот факт, что под ним струятся потоки воды. Джорджи присел на дорогу и заглянул в водосток. И вдруг отпрянул с испуганными криками.
Из темноты на него уставились два больших светящихся глаза. Вполне человеческих и очень недовольных. Их обладатель молчал, поэтому Джорджи решился заговорить первым и скромно произнёс:
— Здравствуйте. Отдайте мой кораблик, пожалуйста.
В ответ на это незнакомец нахлобучил кораблик себе на голову, ехидно ухмыльнулся и выдал:
— Не отдам.
— Ну верните, пожалуйста! Мне его брат сделал.
— Не отдам! Уходи, мальчик, у тебя там ещё полно корабликов.
— Билл меня убьёт! Их ведь было сто тридцать семь, а теперь будет сто тридцать шесть! А хочешь, я принесу тебе шарик вместо кораблика?
— Я же сказал — не отдам! Проваливай, мелкий!
— Отдай кораблик!!! — взвизгнул Джорджи и вцепился похитителю корабликов в плечо.
Генри уже представлял, как будет убеждать отца, что из водостока он всего лишь хотел достать упавшие туда ключи — а потом да, он просто решил подразнить мелкого из цирка. Ведь отец наверняка пойдёт разбираться в произошедшем, и эта вредная мелюзга расскажет всё, как есть.
Когда Джорджи вцепился ему в руку, Генри резко рванулся назад. В итоге оба разлетелись в разные стороны: Джорджи сел в лужу на дороге, Генри — в лужу помойную. Ко всему прочему, у Джорджи в пальцах остался рукав куртки Генри. Он уже представлял, как в водосток протягивается длинная когтистая ручища Джорджи, чтобы забрать-таки свой драгоценный кораблик, всё ещё красующийся у Генри на голове. Но ничего не происходило.
Когда Генри рискнул подняться и выглянуть наружу, то прямо перед ним промчался разворачивающийся и уплывающий в сторону площади — прямо против течения! — флот, вслед за которым как ни в чём ни бывало мчался Джорджи.
День 3
Утро началось с пролитого на белый цирковой костюм кофе.
Пеннивайз в этот раз решил встать попозже — вчера он допоздна разбирался с полицией и корабликами (господи, за что!). Билл и Беверли уже шустро перекидывались десятками теннисных мячиков, Майк развлекался с огнём, Стэн ворчал, что он спалит и их цирк, и весь город заодно. Погода наконец-то стояла совершенно замечательная, можно было надеяться на большое количество зрителей. Следы дождя высохли, светило солнышко. И тут в царящую идиллию ворвался радостный возглас Джорджи:
– Ричи Тозиер влюбился!
Крепкий чёрный кофе отправился прямиком на белый камзол. Билл от удивления кинул мячик точно Беверли в лоб. Та с возмущённым «Ай!» швырнула в ответ свой, но Билл пригнулся, и мячик плюхнулся прямо в стаканчик с остатками кофе. В полной мере прочувствовав тленность и тщетность бытия, Пеннивайз отправился за пятновыводителем и новым кофе.
Сам Ричи в это время мирно валялся на лавочке недалеко от сцены и сделал вид, что на слова Джорджи отреагировал спокойно. На самом деле он так перепугался, что тоже облился бы кофе, если бы он у него был. Первой мыслью было, что Пеннивайз сейчас же откусит ему голову. Однако клоун молча удалился, значит, можно жить дальше и (не)радоваться.
— Как ты узнал? — спросил Ричи у Джорджи, когда после репетиции тот проходил мимо.
— Мне Мяу сказал.
— Моего тигра зовут Мэллори! И я просил тебя не ходить к животным без разрешения.
Говорят, звери похожи на их хозяев. Мэллори, например, был балаболом. Повезло ещё, что, кроме Джорджи и самого Ричи, его болтовню никто не понимал. Но всё-таки разбалтывать такие вещи было совершенно лишне.
И Ричи даже поспорить было не с чем! То есть, конечно, сейчас он вовсе не высматривает Эдди в толпе, он просто наблюдает за выступлениями своих друзей и ждёт своей очереди. Ну и что, что Ричи уже видел всё это миллион раз? Иногда ребята придумывали новые номера, а сегодня, к примеру, с Биллом и Беверли выступал и Джорджи. Первым в их цирке всегда выступал Пеннивайз, за ним — Билл и Беверли, потом Майк и Стэн. Номер Ричи всегда оставался на десерт. Точнее, это Ричи всегда так выражался, за что получал замечания от Пеннивайза…
О, а вот и Эдди. Ричи приметил его у фургончика с мороженым. Тот держал в каждой руке по большому вафельному рожку и, кажется, тоже выискивал кого-то взглядом. Ричи подумал, что Эдди наверняка ищет свою подружку, однако через минуту тот с сосредоточенным видом направился прямиком к нему.
— Привет, Эдди-спагетти.
— Чего?
— Ты так ловко изворачиваешься и изгибаешься, я такого лет сто не видел. Это мне мороженое? — Ричи указал на оставшийся целый рожок.
— Нет! — отрезал Эдди и мстительно откусил от него здоровенный кусок. Ричи на это просто пожал плечами, молча отобрал откусанное мороженое и принялся с удовольствием его поедать. — Эй! Оно же слюнявое!
— И что? Будто это твои последние слюни, которые я съел.
— Что?! Фу, что за мерзости ты несёшь! Если это флирт, то он у тебя отвратительный, — едва не дымясь, прокричал Эдди с истовым негодованием, после чего устроился на спинке скамейки рядом с Ричи.
— Не жарко? — спросил Ричи, глядя на мешковатые джинсы и толстовку Эдди, надетые явно не по погоде. Мамка, что ли, заставила?
— А ты что, умеешь управлять погодой?
— Ради тебя я готов попробовать, — промурлыкал Ричи. Эдди скептически перекосился. Всё-таки зря он сюда пришёл.
На сцену вышел Стэнли. Торжественно водрузил перед собой маленький круглый столик, положил на него чёрную шляпу-цилиндр и начал загадочно водить над ней руками.
— Это что, фокусы?
Зрители замерли в ожидании, над площадью повисла тишина. Через пару минут Стэн перевернул шляпу, и из неё выпорхнула стайка птиц. Птицы были разнопёрые: голуби, сороки, дрозды, щеглы, последней затесалась одинокая недовольная жизнью сова. Стая описала круг над площадью и расселась на ветках растущего неподалёку дерева. Сова, кажется, не особо вдаваясь в суть происходящего, тут же задремала.
— Вроде того, — скептически ответил Ричи. От Стэна он всегда был не в восторге.
— Ух ты! Всегда мечтал заниматься чем-то подобным.
— Всегда мечтал выступать в цирке?
С этими словами Ричи посмотрел на Эдди, и это был такой горящий взгляд, что Эдди стало неловко. Он уже видел это ранее — позавчера, сперва когда свалился в кровать Ричи, и потом, когда вылез из шкафа, где прятался от инспектора. Ричи смотрел так, словно Эдди не облажался, упав фактически в чужой дом и поломав его, а словно он был подарком небес (а ещё Эдди не радовал тот момент, что таких, как он, у Ричи наверняка было полно). Ох.
— Нет! — как-то чересчур рьяно выкрикнул Эдди. И, заметив в глазах Ричи лёгкую обиду, добавил: — Куда мне. Для того, чтобы выступать в цирке, надо быть… ну, особенным.
— Так значит, я особенный? — спросил Ричи с самодовольной ухмылочкой, загадочно глядя из-под чёлки. Да чтоб тебя.
— Не знаю. Я твоего номера пока что не видел.
— Скоро увидишь. Я выступаю под конец.
— Зато кое-что я вижу уже сейчас, — Эдди ткнул пальцем в идущего сквозь толпу Генри Бауэрса. После чего, ничего не объясняя, схватил Ричи и потащил его прочь. Тот удивлённо глянул на свою ладонь, которую крепко сжимали пальцы Эдди, и наконец поинтересовался:
— Куда ты меня тащишь?!
— В безопасное место.
— О, тогда нам сюда, — Ричи перехватил инициативу и повёл Эдди к большому деревянному фургону, стоящему с другой стороны сцены.
По счастью, Генри их не увидел. Заняв лавочку, с которой они только что ушли, он стал прицельно пуляться в птиц Стэна жёваной бумагой. Стэн, конечно, сразу это заметил. Пока его руки были заняты, птицы сбивали комочки бумаги клювами. А потом Стэн просто взял волшебный цилиндр и кинул его в Генри.
Чтобы посмотреть, что же будет дальше, Эдди даже перестал бежать. Шляпа, пролетев по широкой дуге, приземлилась точно Генри на голову. Тот сперва удивился, потом разозлился, отвлёкся от птиц, сорвал цилиндр и выбросил его куда подальше. Не тут-то было. Шляпа, пролетев по широкой дуге, снова нацелилась на голову Генри, но тот вскочил и рванул куда подальше. А именно — в сторону Эдди и Ричи. Оба дружно развернулись, всё-таки добежали до фургона и, заскочив внутрь, решили всё же оглянуться и проверить, что же там сталось с Генри.
Генри бежал. Шляпа, рассекая воздух с потусторонним свистом, летела следом. Стэн на сцене вытворял что-то невероятное с колодами карт, взгляды толпы были прикованы к нему и несущегося Генри замечали только те, на кого он налетал.
Шляпа настигла Генри у самого края площади, нахлобучившись ему аж на самые глаза. В этот же момент Стэн поклонился аплодирующей публике и покинул сцену.
В фургоне было тепло, темно и сухо. Решив, что опасность миновала, Ричи сказал:
— Здесь нас никто не найдёт. Если ты мне объяснишь, от кого мы вообще прячемся!
— Это Генри Бауэрс, — Эдди махнул рукой в сторону Генри, который как раз избавился от шляпы и топтал её ногами. — И нам с ним лучше никогда не встречаться, потому что, например, в нашу последнюю встречу мы… неважно.
Внезапно Эдди подскочил, как ужаленный, и отпрыгнул чуть ли не в другой конец фургона, испуганно пискнув. Ричи от этого тоже перепугался. На его вопрос, что такое случилось, Эдди прошипел:
— Что-то тут только что ткнуло меня в спину.
— Где — тут?
— У стены. Оно большое и мохнатое!
— Спорим, это мамка твоя.
— Завали, Ричи! Ты её даже ни разу не видел.
— А ты уже готов меня с ней познакомить?
Эдди подлетел к Ричи и со всей силы зарядил ему кулаком в плечо. Ричи рассмеялся и, торжественно выдав: «Начнём, пожалуй», распахнул прикрытые двери фургона нараспашку.
К такому Эдди был точно не готов. Дружным строем на площадь выходили… звери. Круглые и откормленные львы и тигры шли за Ричи, а зрители нервно расступались, пропуская процессию к опустевшей сцене. Так вот чем Ричи обычно занимается.
Эдди был поражён. В руках у Ричи не было кнута, или хлыста, или что там обычно бывает у дрессировщиков. Он просто говорил с животными, и они слушались. Танцевали на задних лапах, прыгали через обручи, катались на больших стеклянных шарах — а Ричи просто ходил между ними с гордым видом, словно истинный король, отдавал зверям команды и громко хвалил, когда они их выполняли.
Уже после номера, когда стихли аплодисменты и толпа начала расходиться, Эдди подошёл к Ричи, чтобы честным образом высказать своё восхищение, но тот заговорил первым:
— Ты хочешь выступать так же?
Хотел ли Эдди путешествовать по стране в компании друзей, ни от кого не зависеть и заниматься любимым делом, а не выслушивать лекции о болезнях и вирусах и принимать чёртовы таблетки по сто раз в день?
— Нет, — сорвалось с языка прежде, чем Эдди вообще понял, что именно только что сказал. Ричи, всё ещё светящийся после выступления, моментально угас и, молча кивнув, ушёл за сцену. «Чудесно, Эдди, ты просто молодец».
День 4
Эдди подошёл к палатке Ричи и уже собрался с духом, чтобы поскрестись в неё, чтобы его впустили, как до его слуха донеслось приглушённое:
— Толкай сильнее! Ух!
— Я пытаюсь!
— Аккуратно. Да аккуратнее же! Держи ногу!
— Сними её уже с моего плеча, а не то…
— Я почти! Ну же, ещё немного. Господи!
Эдди, узнав голоса Ричи и Пеннивайза, покраснел до самых кончиков волос, даже, кажется, пар из ушей повалил. А когда в палатке послышался треск ломаемого дерева и сокрушённый вопль Ричи: «Это был мой любимый шкафчик!», Эдди вообще захотелось провалиться сквозь землю прямо на этом месте.
Приехавший в Дерри пару назад дней цирк был странный. Шляпы летали по воздуху и гонялись за людьми, звери понимали человеческую речь, а этот Пеннивайз вообще был какой-то жуткий, всезнающий и подозрительный (а то, что Эдди только что услышал, лучше вообще не комментировать). Ещё в самый первый день, чудом выбравшись живым из палатки Ричи, Эдди поклялся себе больше никогда не подходить к этому цирку ближе, чем на километр. В итоге всё закончилось тем, что он снова пришёл сюда, и на этот раз — не затем, чтобы понаблюдать за выступлением.
Из палатки выкатился Ричи и с таким видом, словно знал, что Эдди придёт, сказал:
— Эдди-спагетти, наконец-то! Идём, пора репетировать.
Не успел Эдди заикнуться, что пришёл сюда вовсе не за этим, как Ричи уже притащил его к остальным.
— Ребята, знакомьтесь, это Эдди. Он наш новый эквилибрист.
Эдди аж задохнулся от возмущения. С чего это Ричи тут распоряжается? И вообще Эдди не собирается участвовать во всём этом балагане! Впрочем, высказать своё недовольство он опять не успел. К нему тут же подлетела толпа циркачей, и все начали галдеть наперебой.
— Тихо, что вы все на него набросились! — ревниво заворчал Ричи. — Эдди, Стэна ты, кажется, уже знаешь. Это Бен, он у нас шапитмейстер. Билл и Беверли жонглируют, Майк глотает огонь. Ну а это брат Билла, Джорджи, — Ричи указал на мальчика лет шести, прячущегося за спиной Билла. Эдди сильно удивился: такой маленький, а уже с цирком разъезжает? — Билл, поможешь Эдди на репетиции?
— А т-ты к-куда?
— Мне надо зверей кормить, — ответил Ричи и был таков. Эдди поразился такому нахальству. Сам затащил сюда — и бросил! Не говоря уж о том, что не собирался Эдди ничего и ни с кем репетировать. Это же опасно! Мячиком для жонглирования можно выбить глаз, а уж про глотание огня и говорить не стоит — спалишь и себя, и цирк, и весь город заодно.
— Идём, — Билл и Беверли дружелюбно поманили Эдди за собой.
Вот и почему он за ними пошёл? Они вышли к главному трейлеру и встали в круг. Несколько минут ничего не происходило, но потом Эдди понял, что, кажется, они кого-то ждут. Наконец из палатки Ричи вышел Пеннивайз — с таким задумчивым видом, словно решал главную философскую проблему тысячелетия. Встав в центр круга, он откуда-то достал оторванную человеческую руку. От такого зрелища Эдди едва не вскрикнул. Рука была небольшая — детская — и оторванная (или отгрызенная?) не слишком аккуратно. Пеннивайз взмахнул рукой, пальцы дёрнулись и сложились в указующий жест — и указывал он прямо на Эдди.
Каспбрак недоумённо посмотрел на остальных: для них всех это нормально, что ли? Беверли слегка приблизилась к Эдди и прошептала:
— Это не настоящая, успокойся.
Как оказалось, это была просто колоритная указка, Пеннивайз пользовался ей, чтобы раздавать команды на репетиции. «Какой своеобразный юмор», — подумал Эдди, прежде чем его начали, как выразился Пеннивайз, готовить к выступлению.
Репетиции Билла, Беверли, Майка и Стэна уже давно закончились, а Эдди всё ещё продолжали сгибать, скручивать, гонять по канатам и выполнять дикие акробатические этюды. Через час ему начало казаться, что он сейчас рассыплется на куски. Наконец, когда Эдди уже был на грани — а то и за гранью — жизни и смерти, Пеннивайз отпустил и его.
Эдди кое-как поковылял к лавочке у сцены. Там уже удобно расположилась Беверли, держа в руках маленькую книжку.
— Что читаешь? — добравшись до лавки, с трудом просипел Эдди.
— Это «Пер Гюнт». Ричи уже предложил тебе присоединиться к нашему цирку?
— Откуда ты знаешь? Или он этим в каждом городе занимается?
— Нет, конечно! Ты первый. Просто смотри, — Беверли дала Эдди книгу. — Ты же артачишься точь-в-точь как Сольвейг.
— Не понимаю, в чём связь между мной и твоей книгой.
— Скоро поймёшь. Я случайных книг не читаю, — загадочно ответила Беверли. И вдруг вскочила с лавки со словами: — Ну-ка, покажи, чему тебя там научили.
— Я же только-только разогнулся! Мне и так светят хондроз, радикулит, смещение позвонков…
— Давай! Хочу знать, кем Ричи так впечатлился.
Эдди понял, что не отвертится. Да, собственно, он уже и не хотел. Напустив на себя вид обречённого, Эдди встал с лавочки, немного отошёл в сторону в поисках места почище, и плавно сел на шпагат. После чего драматично взмахнул руками и выдал:
— Всё! Хватит с тебя.
Беверли, конечно, попросила показать что-нибудь ещё. И на самом деле Эдди даже был не против. Но всё испортил Генри Бауэрс. Он внезапно вырулил из-за сцены и надменно проговорил:
— Ну, самому главному-то его точно научили, верно, Каспбрак? Очевидно, по ночам приходится так же раздвигать ноги, чтобы стать второй цирковой подстилкой?
Не успел Эдди подняться, чтобы отвесить Генри хоть какого-нибудь пинка, как на того вихрем налетел Ричи. На Ричи тут же повисли Стэн и Билл, притом по последнему было непонятно, хочет он просто остановить Ричи или же врезать Генри поперёд него. На всеобщую суматоху прибежал и Бен и, кое-как поняв, что к чему, тоже захотел побить обидчика. Всё закончилось бы свальной дракой, если бы не своевременное появление Джорджи. Он просто вышел у Эдди из-за спины, но тут же обратил на себя внимание Генри. В руках у Джорджи была волшебная рука, с помощью которой Пеннивайз руководил репетицией. А на руке красовался трофейный рукав от куртки Генри. Увидев это, Бауэрс побледнел.
Ричи заметил его испуг и решил окончательно деморализовать противника, выкрикнув: «Пойди отсоси у своего папашки, козёл обдолбанный!» [1] В этот же момент большой деревянный фургон, в котором жили цирковые звери, с гулким грохотом содрогнулся. Оттуда послышался зловещий рык и скрежет, что-то ударилось в двери. Генри не то что побледнел — позеленел. И наконец решил ретироваться. Пока не съели.
— Что это было? — поинтересовался Эдди.
— Это минус — иметь эмоциональную связь со своими животными, — объяснил Ричи. — А теперь забудем этого неудачника, нам выступать через несколько минут.
— Да не собираюсь я выступать!!! — в панике заорал Эдди, но тут же был утащен в палатку с реквизитом, костюмами и страховками. Так и не удалось ему объяснить, что пришёл он сюда только чтобы спросить, каким образом этот же самый цирк приезжал в Дерри в девятьсот тридцать пятом и шестьдесят втором годах.
@темы: Пеннивайз, фанфикшен, G — PG-13, Клуб неудачников, зфб 18, Оно (2017), Ричи Тозиер, Эдди Каспбрак, Генри Бауэрс, Патрик Хокстеттер